All About GIRLS' K-POP

TWICE/BLACKPINK/RED VELVET/GFRIEND/MAMAMOO/WJSN/PRISTIN/OH MY GIRL/LOVELYZ/DIA and more!!

スポンサーサイト

--
--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサードリンク

Popu Lady 宇珊、オンライン美容誌の特集に5日間連続で登場!

2015
05
popu-1128.jpg


iBEAUTYreport美周報特集、金曜今日も宇珊(ユーシャン)さんでした。

なんと月曜から5日間連続!

記憶が正しければ、4日まではあっても5日は初めてだと思います。

明日はどうなるんでしょうか...?? ^^

popu-1129.jpg
popu-1132.jpg
popu-1133.jpg
popu-1134.jpg

popu-1135.jpg
popu-1138.jpg



ところで、美周報記事を見ていて思うが、
日本語「の」の文字がよく出てくることです。

今週の宇珊さんの特集でも、2回ぐらい使われていました。

popu-1136.jpg
popu-1137.jpg


どういうことなのかな? と思って調べたら、
台湾では日本語を使うとイメージアップにつながるそうで、
特に日本人が行かないような場所でも看板に日本語を使ったり、
また、現地向けの雑誌や商品でも日本語が使われるそうです。

そう言えばテレビで、日本語の看板だらけの
台湾の街並みを観た事があります。

台北には日系企業も多く出店していて、
まるで渋谷を歩いているような感覚になることもあるそうです。



このように日本語台湾でとても身近なものらしいのですが、
日本語の中でも特に使われるのが「の」なんだそうです。

中国語では「的」にあたります。


読み方は通常「的」の中国語読みの"di"と読む場合が多いですが、
なかには日本と同じく"no"と読む場合もあるそうです。


台湾では日本語を話せる店員さんも多く、
一般の方でも簡単な日本語なら理解できる人が多いそうです。

Popu Ladyのメンバーも、何度も日本語の商品を
SNSで見せてくれていますね^^


スポンサーサイト
スポンサードリンク

 Popu Lady 庭萱 宇珊 寶兒 洪詩 大元 台湾 日本語

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。